Arkadaşlar, siz çeviri nerede, neden gelmiyor vs. diye söylenmeden ben yazayım; son üç bölüm kaldı ve fark etmişsinizdir artık bir bölüm 90 dakika civarında o yüzden çeviriler bundan sonra en az ayda bir gelecek (Yani en kısası ayda bir.). Anlayışınız için teşekkürler. Anlayışlı olmayanlar zaten devam edecekler, onlara da kolay gelsin. 🙂
@rose parks canım sen boş ver, kimseyi takma. Rusça alt yazının üzerine İngilizce izleyerek çeviri yapmak her babayiğidin harcı değil. Şahsen ben cesaret edemiyorum. Ne zaman çevirebiliyorsan o zaman çevir. Sen böyle bir deliliğe kalkışmasan bu diziyi kimse izleyemeyecekti. O yüzden kim ne derse desin takma. Şükretmesini bilmeyenlerle uğraşmaya değmez! Sana benden hep destek tam destek!
Yine harika bir bölimdü emeği geçen herkeze çok teşekkürler ben 1 ayda beklerim rose parks çevirilerini dört gözle beklicem her zaman yanındayım 🙂 :yuppi: :kiki: :cıldır: :lool: :utan:
Ahhhhh @rose parks yaktin bizi :uzgun: :abov: :lool: 8. Bolume yeni gectim ama daha fazla izlemicem ((dayana bilirsem 😀 )) herhalde yazin sonuna kadar tum ceviriler gelir degil mi ?? Beklicez artik ne yapalim :uzgun: boyle sabirsiz sabirsiz yaziyorum yanlis anlama anliyorum ve saygi gosteriyorum :cicek: TESEKKURLER FIGHTING !! :yuppi: :yuppi:
rose parks gercekden teşekkürler bu dizinin hep cevirilmesin bekliyordum sana ne kadar teşekkür edsem az bu duiziyi cok seviyorum ve yeni bölümlerini dört gözle bekliyorum kolay gelsin fighting :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu:
zaman ayırıp çevirdiğin için teşekkür ederiz.tayvan dizilerini çevirmek kore dizilerini çevirmekten daha sorunlu sanırım..tayvan dizilerinde ayrı bir tat var.izlemek keyıf veriyor.dizi güzel akıcıda.yorum yazmaktaki tek amacım çevirmene teşekkür ve iyi dileklerim, sunmaktır.sağolunzu
1 ay geçti ya adamlar 2 saatlik dizileri yer hafta ceviriyolar sn 1 bölümü 1 ayda ceviremedin diger attıklarımda yayınlanmadı… Bu böyleyse ben diziden soğumayı gec sayfadan soğurum… :kızgın: :kızgın: :kızgın: :kızgın: :kızgın:
@şahin ekmen öncelikle daha önceki yorumları sanırım okumamışsınız. Bahsettiğiniz dizileri çevirmek tabii ki kolay çünkü elinizde İngilizce hazır dosya var. Ancak daha önce de belirttiğimiz üzere arkadaşımız bu diziyi RUSÇA alt yazının dakikalarını kullanarak İNGİLİZCE hardsub yani İngilizce alt yazılı bir videoya bakarak çeviriyor. Acaba ne kadar zor olduğunu anlayabildiniz mi bilmiyorum? Rusça tamamen bilmediği bir dil. Onun zamanlamalarını düzenleyerek ingilizce diziyi izleyerek yazmak… Aslında tam bir gönül işi. Ben olsam bu yorumlarınız sonrasında çeviriyi tamamen bırakırdım. Sanmayın ki başkası yapar, çünkü böyle bir işe kimse girmez. Bugüne kadar neden çevrilmedi sanıyorsunuz bu dizi? Çünkü hazır İngilizce altyazısı olmadığından diziye kimse cesaret edemedi. Oturduğunuz yerden düşünmeden yorum yapmak kolay. Önce bir düşünün acaba bu çeviri nasıl yapılıyor, sayfaya yazılanlara bir bakın. Sonra eleştirin. Ayrıca belirtmeden edemeyeceğim, arkadaşımız iki yakınını birden ard arda kaybetti bu sırada. Ama sizin için bu da önemli değildir. Çevirsin diziyi de çevirirken kendi de ölsün fark etmez. Yeter ki çevrilsin!!! @rose parks tekrarlıyorum bu acımasız ve insafsız eleştirileri kesinlikle takma. İşin içinde olan ben neler yaşandığını çok çok iyi biliyorum. Kim ne derse desin bir şekilde bitireceğine de eminim. Senin gönlün rahat olsun…(Ablan her zaman senin yanında.)
Başta @şahin ekmen midir her ne karın ağrısıysa o ve onun gibilere lafım… Birer hafta arayla iki yakınımı kaybettim, çeviri düşünecek durumda değildim. Oturduğunuz yerden atıp tutmak kolay, sıkıysa buyurun 13. bölümü siz verin… (roseparks90@gmail.com adresine mail atın Rusça alt yazıyı atayım size.) Ama eğer ki benden önce bitiremez, çok zor falan derseniz ya da hiç denemeyip benim İngilizcem yok ki, ben bilmem modundaysanız susup oturacaksınız. Kimse kusura bakmasın ama ben bu çeviriyi yaparken resmen tırnaklarımla yapıyorum. Hayatımda ilk kez bugün Tayvan dizisi çevirdiğim için pişman oldum. Bu kadar zeka fakiri tiplerle uğraşma be kızım dedim, yeter senin derdin sana yetiyor, anadili Türkçe olup anlaması kıt olanlarla uğraşma diyip durdum kendime… Bu yorumdan daha çok bu yorumu yayınlayanlara daha çok kırıldım. Ama benim hep yanımda olan insanlar sakın üzülmesin ölmediğim sürece bu dizi bitecek… Köstek olanlarda sağ olsunlar, sayelerinde insanların ne kadar alçalabileceğini bir kere daha öğrendim. Ayrıca iki haftada iki cenaze kalksa ailenizden siz çeviri yapabilir miydiniz, saygı falan değmez ağzından zehir akan insan?! Neyse Allah’a şükür ki arkamda seonbae gibi biri var yoksa bu kadar sakin olmaz, diziyi bırakır giderdim, çevirip kendim izlerdim. Kendini bilmez insan kitlesi umarım mutlusunuzdur bugünümü ne mahvettiniz?! Tekrarlıyorum mail adresine mail atsın bu boş gürültücüler Rusça alt yazıyı atacağım hadi buyurup çevirsinler…
Ben senin yanındayım rose parks ister 1 ister 2 ay beklerim sen yeter ki çevir senin sayende izliyoruz zaten çok teşekkürler çevirilerin içinde :ask: :yuppi:
Diğer bölümler sabırsızlıkla bekliyorum :cicek:
çokkk çokkkk tesekkürler rose park
ay unnilerim çok mutluyum :cıldır: sonunda be teşekürler asya fanatikleri :yuppi: :abov: :arki: herkese keyifli izleşiyişler :vuhu: 😀
lutfen diger bölümler erken gelsin cok gec geldi bu bölüm sabirsizlikla diger bölümleri bekliyorum cok güzel dizi ya umarım hemen gelir diger bölümler
Arkadaşlar, siz çeviri nerede, neden gelmiyor vs. diye söylenmeden ben yazayım; son üç bölüm kaldı ve fark etmişsinizdir artık bir bölüm 90 dakika civarında o yüzden çeviriler bundan sonra en az ayda bir gelecek (Yani en kısası ayda bir.). Anlayışınız için teşekkürler. Anlayışlı olmayanlar zaten devam edecekler, onlara da kolay gelsin. 🙂
@rose parks canım sen boş ver, kimseyi takma. Rusça alt yazının üzerine İngilizce izleyerek çeviri yapmak her babayiğidin harcı değil. Şahsen ben cesaret edemiyorum. Ne zaman çevirebiliyorsan o zaman çevir. Sen böyle bir deliliğe kalkışmasan bu diziyi kimse izleyemeyecekti. O yüzden kim ne derse desin takma. Şükretmesini bilmeyenlerle uğraşmaya değmez! Sana benden hep destek tam destek!
Yine harika bir bölimdü emeği geçen herkeze çok teşekkürler ben 1 ayda beklerim rose parks çevirilerini dört gözle beklicem her zaman yanındayım 🙂 :yuppi: :kiki: :cıldır: :lool: :utan:
Ahhhhh @rose parks yaktin bizi :uzgun: :abov: :lool: 8. Bolume yeni gectim ama daha fazla izlemicem ((dayana bilirsem 😀 )) herhalde yazin sonuna kadar tum ceviriler gelir degil mi ?? Beklicez artik ne yapalim :uzgun: boyle sabirsiz sabirsiz yaziyorum yanlis anlama anliyorum ve saygi gosteriyorum :cicek: TESEKKURLER FIGHTING !! :yuppi: :yuppi:
rose parks gercekden teşekkürler bu dizinin hep cevirilmesin bekliyordum sana ne kadar teşekkür edsem az bu duiziyi cok seviyorum ve yeni bölümlerini dört gözle bekliyorum kolay gelsin fighting :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu: :vuhu:
zaman ayırıp çevirdiğin için teşekkür ederiz.tayvan dizilerini çevirmek kore dizilerini çevirmekten daha sorunlu sanırım..tayvan dizilerinde ayrı bir tat var.izlemek keyıf veriyor.dizi güzel akıcıda.yorum yazmaktaki tek amacım çevirmene teşekkür ve iyi dileklerim, sunmaktır.sağolunzu
Tam da en heyecanlı yerinde bitti :agla: 12. bölümü dört gözle bekliyorum Aja Aja Fighting :yuppi: :yuppi: :cıldır:
1 ay geçti ya adamlar 2 saatlik dizileri yer hafta ceviriyolar sn 1 bölümü 1 ayda ceviremedin diger attıklarımda yayınlanmadı… Bu böyleyse ben diziden soğumayı gec sayfadan soğurum… :kızgın: :kızgın: :kızgın: :kızgın: :kızgın:
Diğer üç bölüm ne zaman gelecek diziden soğumaya başladım bir an önce gelsin lütfen :agla: :cicek:
@şahin ekmen öncelikle daha önceki yorumları sanırım okumamışsınız. Bahsettiğiniz dizileri çevirmek tabii ki kolay çünkü elinizde İngilizce hazır dosya var. Ancak daha önce de belirttiğimiz üzere arkadaşımız bu diziyi RUSÇA alt yazının dakikalarını kullanarak İNGİLİZCE hardsub yani İngilizce alt yazılı bir videoya bakarak çeviriyor. Acaba ne kadar zor olduğunu anlayabildiniz mi bilmiyorum? Rusça tamamen bilmediği bir dil. Onun zamanlamalarını düzenleyerek ingilizce diziyi izleyerek yazmak… Aslında tam bir gönül işi. Ben olsam bu yorumlarınız sonrasında çeviriyi tamamen bırakırdım. Sanmayın ki başkası yapar, çünkü böyle bir işe kimse girmez. Bugüne kadar neden çevrilmedi sanıyorsunuz bu dizi? Çünkü hazır İngilizce altyazısı olmadığından diziye kimse cesaret edemedi. Oturduğunuz yerden düşünmeden yorum yapmak kolay. Önce bir düşünün acaba bu çeviri nasıl yapılıyor, sayfaya yazılanlara bir bakın. Sonra eleştirin. Ayrıca belirtmeden edemeyeceğim, arkadaşımız iki yakınını birden ard arda kaybetti bu sırada. Ama sizin için bu da önemli değildir. Çevirsin diziyi de çevirirken kendi de ölsün fark etmez. Yeter ki çevrilsin!!! @rose parks tekrarlıyorum bu acımasız ve insafsız eleştirileri kesinlikle takma. İşin içinde olan ben neler yaşandığını çok çok iyi biliyorum. Kim ne derse desin bir şekilde bitireceğine de eminim. Senin gönlün rahat olsun…(Ablan her zaman senin yanında.)
Başta @şahin ekmen midir her ne karın ağrısıysa o ve onun gibilere lafım…
Birer hafta arayla iki yakınımı kaybettim, çeviri düşünecek durumda değildim. Oturduğunuz yerden atıp tutmak kolay, sıkıysa buyurun 13. bölümü siz verin… (roseparks90@gmail.com adresine mail atın Rusça alt yazıyı atayım size.) Ama eğer ki benden önce bitiremez, çok zor falan derseniz ya da hiç denemeyip benim İngilizcem yok ki, ben bilmem modundaysanız susup oturacaksınız.
Kimse kusura bakmasın ama ben bu çeviriyi yaparken resmen tırnaklarımla yapıyorum. Hayatımda ilk kez bugün Tayvan dizisi çevirdiğim için pişman oldum. Bu kadar zeka fakiri tiplerle uğraşma be kızım dedim, yeter senin derdin sana yetiyor, anadili Türkçe olup anlaması kıt olanlarla uğraşma diyip durdum kendime…
Bu yorumdan daha çok bu yorumu yayınlayanlara daha çok kırıldım. Ama benim hep yanımda olan insanlar sakın üzülmesin ölmediğim sürece bu dizi bitecek… Köstek olanlarda sağ olsunlar, sayelerinde insanların ne kadar alçalabileceğini bir kere daha öğrendim. Ayrıca iki haftada iki cenaze kalksa ailenizden siz çeviri yapabilir miydiniz, saygı falan değmez ağzından zehir akan insan?!
Neyse Allah’a şükür ki arkamda seonbae gibi biri var yoksa bu kadar sakin olmaz, diziyi bırakır giderdim, çevirip kendim izlerdim. Kendini bilmez insan kitlesi umarım mutlusunuzdur bugünümü ne mahvettiniz?!
Tekrarlıyorum mail adresine mail atsın bu boş gürültücüler Rusça alt yazıyı atacağım hadi buyurup çevirsinler…
Rose parks cok cok teşekkürler komao
rose parks başınız sağolsun emeğinizin farkındayız.size ne kadar tesekkür etsek az..
Ben senin yanındayım rose parks ister 1 ister 2 ay beklerim sen yeter ki çevir senin sayende izliyoruz zaten çok teşekkürler çevirilerin içinde :ask: :yuppi:
pardon kardeşim özür dilerim başın saolsun bilsem yazmazdım hergün beklemekten sıkılmıstım ondan yazdım kisisel sorunların varmıs meger tekrar özür dilerim…